Asian naming rules
In Hong Kong, many Chinese who grew up under the British occupation adopted English spelling conventions for their names: "Lee" for 李, "Shaw" for 邵, and so forth. In Macau, Chinese names are similarly sometimes still transliterated based on Portuguese orthography and Yuetping.
The Chinese from Hong Kong, Macau .
Unity Age: 22. with a fine body-body massage,and the rest how i am going to play with you and your body as its in my mind already.My name is pelin.Can describe my self as well educated, discreet,elegant, well-spoken, well-travelled,charming personality with a smart appearance.
Surnames: Different countries, different traditions
Hi, i am Livia Age: 23. Hello all you nice men! Thank you for stopping to see my profileHello gentelmen)I am based in Cannes, available / every dayHi I'm Naughty Nicole
Description:One surname will be used when speaking with a person and both surnames will be used when writing to a person. Everyone must know the chain of command. The Taiwanese aborigines have also adopted Chinese names as part of their Sinicization. Local readings are often written in katakana rather than kanji, but not always. At that time, some characters of Korean names might have been read not by their Sino-Korean pronunciation, but by their native reading. A few things to remember when creating online forms and subscription notices: